No exact translation found for خطط مفصلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خطط مفصلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des plans plus détaillés et plus concrets sont cependant nécessaires et nous suivrons de près le fonctionnement du projet.
    ومع ذلك، تقوم حاجة إلى وضع المزيد من الخطط المفصلة والمحددة، بينما سنظل نراقب عن كثب لنرى كيفية عمل المشروع.
  • Le Président du Timor-Leste a prié les membres timorais de la Commission d'établir des plans détaillés en vue de créer un organisme qui prendra la suite de la Commission, en mettant l'accent sur la prévention des conflits et la réconciliation.
    وطلب رئيس تيمور - ليشتي من المفوضين الوطنيين إعداد خطط مفصلة لإنشاء مؤسسة لمتابعة عمل اللجنة، مع التركيز على منع النـزاعات وعلى المصالحة.
  • La Commission a aussi effectué un travail de planification détaillée et engagé les travaux dans ses quatre domaines d'intervention les plus importants : inscription sur les listes électorales, logistique (distribution et récupération du matériel électoral et questions de personnel), sensibilisation du public et formation d'agents électoraux à court terme.
    وقامت اللجنة أيضا بوضع خطط مفصَّلة وبدأت العمل في المجالات الأربعة الهامة لعملياتها: تسجيل الناخبين، واللوجستيات (توزيع وجمع المواد والموظفين)، وتوعية الجمهور، وتدريب موظفي الانتخابات العاملين لفترات قصيرة.
  • La charte énonce les objectifs de la Caisse, qui ont donné lieu à l'élaboration de plans d'action détaillés.
    وقد بين الميثاق أهداف الصندوق، التي طورت فيما بعد في خطط عمل مفصلة.
  • Au Bénin, en tant que membre de l'équipe des Nations Unies chargée de planifier l'action d'urgence, le FNUAP a élaboré des plans détaillés pour assurer un appui concernant la santé en matière de procréation et collaboré avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Gouvernement afin d'établir des systèmes d'enregistrement en prévision d'un afflux de réfugiés.
    وفي بنن، قام الصندوق، بصفته عضواً في فريق تخطيط الطوارئ التابع للأمم المتحدة، بوضع خطط مفصلة لتوفير الدعم في مجال الصحة الإنجابية وعمل مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومة لإنشاء نظم تسجيل تحسباً لتدفق اللاجئين.
  • Ces tests devraient être utiles pour prévoir et suivre la propagation des épidémies et contrôler l'efficacité des traitements. De surcroît, ils pourraient permettre l'utilisation plus efficace des antipaludéens.
    وقد جرى استحداث النماذج الحسابية لأثر إدخال هذه الفحوصات، ووضعت خطط مفصلة بالتعاون مع مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لغرب المحيط الهادئ لضمان جودة الفحوص عبر شبكة من المراكز المرجعية للملاريا.
  • Depuis, les conseillers travaillent en collaboration étroite avec la Commission pour définir ses besoins prioritaires et élaborer des politiques et des plans de travail détaillés aux fins de l'expansion régionale.
    ومنذ ذلك الحين، عمل المستشاران بصورة وثيقة مع اللجنة لتحديد الاحتياجات ذات الأولوية ووضع السياسات وخطط العمل المفصلة من أجل توسيع أنشطة اللجنة إقليمياً.
  • Depuis son précédent rapport, la Commission s'est surtout attachée à mettre en œuvre le plan d'action détaillé élaboré à la fin de la période couverte par ledit rapport.
    ومنذ تقديم تقرير اللجنة السابق إلى المجلس، ركزت اللجنة بشكل رئيسي على تنفيذ خطط العمل المفصلة الموضوعة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
  • Des plans de travail détaillés ont été élaborés, y compris une série d'ateliers nationaux et sous-régionaux et des activités d'assistance technique.
    وقد صيغت خطط عمل مفصّلة، وتضمن ذلك عقد سلسلة من حلقات العمل وإقامة أنشطة للمساعدة التقنية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
  • En termes généraux, la conception est la description de l'installation requise, habituellement la production des plans et spécifications détaillés; la construction est l'étape où il faut déterminer les activités à prévoir et les ressources à trouver pour que le plan devienne une réalité physique.
    فالتصميم، عموما، هو عملية رسم تصور للمرفق المطلوب، تمثلها عادة خطط ومواصفات مفصلة، في حين أن البناء هو عملية تحديد الاحتياجات من الأنشطة والموارد لتجسيد التصميم تجسيدا ماديا.